-
1 suivre
[sɥivʀ]Verbe transitif seguir(succéder à) seguir-se a(cours) assistir asuivi de seguido defaire suivre aos cuidados deà suivre continua* * *I.suivre sɥivʀ]verbo(série, narração) à suivrecontinuasi vous voulez bien me suivre je vous montre la maisonse quiser acompanhar-me eu mostro-lhe a casasuivre notre idéeguardar a nossa ideia5 (no tempo, numa série) sucederla pluie a suivi le venta chuva sucedeu o ventod'où il suit quedaí resulta que7 (entender, prestar atenção a) compreenderje suis capable de suivre votre idéeeu sou capaz de compreender a sua ideiasuivre un coursseguir um cursoil suit un film à la télévisionele vê um filme na televisãoescutarexemple à suivreexemplo a seguirj'ai suivi ton conseileu escutei o teu conselhoII.les enfants de l'école se suivent dans la rueas crianças da escola seguem-se umas às outras na ruales jours se suivent et la commande n'arrive pasos dias sucedem-se e a encomenda não chega -
2 suivre
[sɥivʀ]Verbe transitif seguir(succéder à) seguir-se a(cours) assistir asuivi de seguido defaire suivre aos cuidados deà suivre continua* * *[sɥivʀ]Verbe transitif seguir(succéder à) seguir-se a(cours) assistir asuivi de seguido defaire suivre aos cuidados deà suivre continua -
3 suis
-
4 suivi
suivi, e[sɥivi]Verbe participe passé → suivre* * *suivi, e[sɥivi]Verbe participe passé → suivre -
5 talonner
[talɔne]Verbe transitif (suivre) ir no encalço de(harceler) atormentar* * *[talɔne]Verbe transitif (suivre) ir no encalço de(harceler) atormentar -
6 suivi
suivi, e[sɥivi]Verbe participe passé → suivre* * *suivi sɥivi]adjectivoseguido; continuado; regularil faut un travail suivi pour réussir à avoir de bons résultats à l'écoleé preciso um trabalho regular para se obter bons resultados na escolanome masculinoseguimentoc'est toi qui va s'occuper du suivi de ce travailés tu quem vai dar seguimento a este trabalho -
7 battu
battu baty]adjectivo1 derrotado; vencidoune armée battueum exército derrotadoavoir les yeux battuster os olhos pisadossentier battucaminho batidoter um aspecto miserávelnão se dar por vencidoser original, pisar outros caminhosseguir caminhos batidos -
8 consigne
[kɔ̃siɲ](instructions) instruções feminino pluralconsigne automatique armário metálico que se abre com a inserção de uma moeda e que fornece uma chave ou um código* * *consigne kɔ̃siɲ]nome femininosuivre des consignesseguir as instruçõesdepósito m.esquecer-se de uma recomendação -
9 courant
courant, e[kuʀɑ̃, ɑ̃t]Adjectif (fréquent) comumNom masculin corrente femininoêtre au courant (de) estar ao corrente (de)courant d'air corrente de arcourant alternatif corrente alternadacourant continu corrente contínua* * *courant kuʀɑ̃]nome masculino1 (rio, ar) corrente f.adjectivoprix courantpreço em vigormanter-se actualizadoir na onda, acompanhar as tendênciasestar a par de -
10 évolution
-
11 exemple
[ɛgzɑ̃pl]Nom masculin exemplo masculinopar exemple por exemplo* * *exemple ɛgzɑ̃pl]nome masculino1 (facto, frase) exemplodonner un exempledar um exemploexemple à suivreexemplo a seguir◆ par exemple!por exemplo!, essa agora!, com a breca!de que não há exemplo, inaudito -
12 fil
[fil]Nom masculin (du téléphone) fio masculino(à coudre) linha femininofil de fer arame masculino* * *fil fil]nome masculino1 fioharicots sans filsfeijão verde sem fiosje viens de tirer un fil à mon collantpuxei um fio das minhas meiaslinhochemise de filcamisa de linhoj'ai ton frère au bout du filo teu irmão está ao telefoneveiocouper dans le sens du filcortar na direcção do veiofil de rasoirfio de navalhafiole fil rouge de son programmea linha condutora do programa dele/asuivre le fil de la conversationseguir o fio da conversalinha de coserfio-de-prumofio conductorarame farpadofio eléctricofio dentaltelefonemaao longo dos diasestar bem arranjadoestar no fio da navalhapalavra puxa palavrafazer a vida negranão ser lá muito espertoestar por um fio -
13 flèche
[flɛ̃ʃ]* * *flèche flɛʃ]nome feminino1 flechasetasuivre les flèchesseguir as setasferroadautilizar todos os meiossair disparado, sair como uma flechasubir em flecha -
14 foulée
[fule]Nom féminin passada femininodans la foulée ( figuré) na seqüência* * *foulée fule]nome feminino1 pegada; rastosuivre un adversaire dans sa fouléenão perder o adversário de vista3 porção de peles pisoadas simultaneamente4 porte do cavalo ou cavaleiro durante o galopeno seguimento; na sequência -
15 instinct
-
16 instructions
nome feminino pluralinstruções; directivassuivre les instructionsseguir as instruções -
17 marche
[maʀ̃ʃ]marche silencieuse marcha silenciosa(d'escalier) degrau masculino(fonctionnement) funcionamento masculinomarche arrière( automobile) marcha a ré(train) em movimento(troupes) em marcha* * *marche maʀʃ]nome femininofaire de la marcheandar a pé3 MÚSICA, MILITAR marchaen marcheem andamentofaire marche arrièrefazer marcha atrásen état de marchepronto a funcionarmettre en marchepôr em funcionamentosucessãodesenvolvimento m.la marche du progrèsa marcha do progressoprocedimento a seguir -
18 privé
privé, e[pʀive]Adjectif privado(da)en privé em privado* * *privé pʀive]adjectivovie privéevida privadachemin privécaminho privadocapitaux privéscapitais privadosinitiative privéeiniciativa privadanome masculinotravailler dans le privétrabalhar no sector privado2 (polícia, detective) detective privadoelle paie un privé pour suivre son mariela paga a um detective privado para seguir o maridodans le privé de leur maison, il y a beaucoup de maris qui battent leur femmena intimidade das casas há muitos maridos que batem nas mulheressector privado◆ en privéem privado -
19 progrès
[pʀɔgʀɛ]Nom masculin progresso masculinoen progrès em andamentofaire des progrès fazer progressos* * *progrès pʀɔgʀɛ]nome masculinofaire des progrèsfazer progressosles progrès de la technologieos progressos da tecnologiasuivre le progrèsacompanhar o progresso -
20 raisonnement
[ʀɛzɔnmɑ̃]Nom masculin raciocínio masculino* * *raisonnement ʀɛzɔnmɑ̃]nome masculinoprouver par le raisonnementprovar pela razãoj'ai du mal à suivre son raisonnementnão consigo seguir o raciocínio dele/delatenir un raisonnement inutilesustentar um raciocínio inútilraciocínio por deduçãoraciocínio por indução
- 1
- 2
См. также в других словарях:
suivre — [ sɥivr ] v. tr. <conjug. : 40> • XIIIe; sivre 1080; refait sur il suit, métathèse de siut; lat. pop. sequit, sequere, class. sequi I ♦ Venir après. A ♦ Avec mouvement 1 ♦ Aller derrière (qqn qui marche, qqch. qui avance). Suivre qqn de… … Encyclopédie Universelle
suivre — SUIVRE. v. a. Aller aprés. Il marchoit le premier, les autres le suivoient. je l ay suivi long temps sans y prendre garde. allez tousjours devant, je vous suivray. il le suivoit de prés. son train, son bagage le suivoit. suivre de prés, de loin.… … Dictionnaire de l'Académie française
Suivre la trace, les traces de, marcher sur les traces de quelqu'un — ● Suivre la trace, les traces de, marcher sur les traces de quelqu un suivre l exemple de quelqu un … Encyclopédie Universelle
Suivre le courant — ● Suivre le courant suivre le mouvement général, ne pas se singulariser … Encyclopédie Universelle
Suivre les brisées de quelqu'un — ● Suivre les brisées de quelqu un suivre son exemple, l imiter … Encyclopédie Universelle
Suivre sa loi — ● Suivre sa loi suivre sa nature profonde … Encyclopédie Universelle
Suivre à la trace — ● Suivre à la trace suivre, en particulier en se guidant d après les traces laissées … Encyclopédie Universelle
Suivre comme un mouton — ● Suivre comme un mouton agir en se conformant à l attitude des autres … Encyclopédie Universelle
Suivre le mouvement — ● Suivre le mouvement s adapter au rythme des autres, se conformer au comportement des autres … Encyclopédie Universelle
Suivre le peloton — ● Suivre le peloton être affecté à un peloton spécialisé dans la formation des gradés … Encyclopédie Universelle
Suivre le regard de quelqu'un — ● Suivre le regard de quelqu un regarder dans la même direction que lui … Encyclopédie Universelle